Weird Word 2
An observation that might tell us something about what lies beneath the tools we use directly.
Here's why you can't send a voice-to-text message to your iOS-using friend, from your iPhone, about M&Ms.

What's interesting to me here is that this is working properly, but 'properly' highlights an incompatibility between the needs of a security tool and an AI and a corporate agreement to use tradenames in a brand-aware way.
And this from the firm that got us to accept glyphs.
One of the things I love about dysfunction is how much it tells us about how things are working.
Did it work fail for me? Not quite: in the UK, saying "Dave and Busters" transcribes as "Dave and Busters", not "Dave & Buster's". However, "M&Ms" failed properly.
I suspect there's a bit of UK centric brand-translating going on – and when I talked with Mrs Workroomprds (she's not actually Mrs Workroomprds – she kept her maiden name), she smartly suggested "M&S".
And, indeed, if you 1) open messages 2) choose the option to send voice messages 3) say "let me tell you about M&S" and 4) hit send, your own device will neatly transcribe your voice and send it along with the audio – but the other end will not receive message or audio.
If you're doing it for yourself, you don't want to be sending a message, or transcribing audio, but sending an audio message – and those are automatically transcribed.
From:
which led to

which referenced
Comments
Sign in or become a Workroom Productions member to read and leave comments.